Jean Laplanche (1924-2012)

El psicoanalista francés Jean Laplanche murió hace poco más de un mes, dejándonos eso sí un importantísimo legado, su obra. Alter Revista de psicoanálisis es el proyecto que Deborah Golergant y Lorenza Escardó desarrollan y dedican desde hace ya años al estudio, difusión y cuidado de su pensamiento.

Aquí tenéis la presentación al número especial que con motivo de su fallecimiento publicaron apenas ayer.

Hoy Jean Laplanche (1924 – 2012) hubiera cumplido 88 años. El presente número, que bien puede considerarse una continuación del número 6 de Alter, ha sido concebido como un homenaje a quien, en nuestra opinión, es el psicoanalista más importante después de Freud. El deseo que, en su momento, sentimos de acceder en nuestra propia lengua a aquéllos textos de Laplanche que aún no habían sido publicados en español, nos llevó a iniciar el trabajo de traducción al que nos dedicamos desde 2005 y que inspiró la idea de la creación de esta revista. Aprovechamos esta ocasión para agradecer al Profesor José Gutiérrez Terrazas, cuyo apoyo hizo posible que este proyecto fuera tomando forma, a la vez que íbamos descubriendo otros textos -escritos por diversos autores a partir de la obra de Laplanche- que también deseábamos traducir. Agradecemos igualmente, por su apoyo a este proyecto, a Francis Martens y a  Dominique Scarfone.

En este número incluiremos, por un lado, los homenajes póstumos a Jean Laplanche escritos por cuatro de sus colegas cercanos, así como un texto que nosotras mismas quisiéramos dedicarle. Por otro lado, presentamos 19 extractos de textos -casi todos inéditos en español- que en nuestra opinión resaltan la importancia y la especificidad del pensamiento de Laplanche y que pueden leerse también como homenajes escritos durante su vida. Por lo demás, hemos procurado que estos breves fragmentos destaquen diferentes aspectos de su pensamiento.

Además de cumplir con los criterios mencionados, los fragmentos incluidos en este número fueron elegidos porque contábamos con los textos originales  escritos en francés o inglés (o  con sus versiones en alguna de estas lenguas, que son las que nosotras podemos traducir al español). Sin embargo, el espacio queda abierto para nuevos aportes; sea de textos escritos en otras lenguas, siempre que se nos facilite una versión de los mismos en francés o en inglés, sea de autores que aún no hemos encontrado o que, por diversas razones, aún no hemos podido incluir. Toda futura contribución sería bienvenida.

Deborah Golergant & Lorenza Escardó

Escribir un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *